ภาษาไทยถิ่นใต้
(ภาษาใต้) :
กรณีศึกษาภาษาสงขลา (
หมวด - ห
)
ห
หก
(สำเนียงสงขลา ออกเสียงเป็น ฮ็อก )
(ก.)
โกหก
"
หกใส่
" -
กล่าวหา, ใส่ความ
"
ไอ้บ่าว หมึงทำ กะรับเสีย อย่าหกใส่น้อง "
-ไอ้หนูเอ็งเป็นคนทำ ก็ยอมรับเสีย
อย่าใส่ความน้อง
หบ
(สำเนียงสงขลาออกเสียงเป็น
ฮ็อบ) (ว.) สมแล้วที่.....(
ก็เลยโดนเช่นนี้)
"
หบ
บ้า,
หบ เบล่อ
"
-
สมแล้วที่บ้า ( อยากบ้าดีนัก)
เลยโดน....
"
หบด้น " -
สมแล้วที่ทำเป็นคนดุ ทำเป็นนักเลง
( เลยโดนดีเช่นนี)
"บ่าวคล้อยถูกฟันแขนขาด หบด้นไป
เขาห้ามแกแล้ว ว่าอย่าเข้าไปๆ แกกะ
ไม่ฟัง"
หม
(สำเนียงสงขลา ออกเป็นเสียง ฮ้ม )
(ก.)
1. ห่ม ( ห่มผ้า)
2. ขย่ม , เขย่า, ทำให้สั่นไหว
" โหลกม่วง
อยู่ปลายกิ่งเกี่ยวไม่ถึง หม เอาเลย ไอ้บ๋าว "
- ลูกมะม่วง
อยู่ปลายกิ่ง เกี่ยวไม่ถึง เขย่ากิ่งเอาเลย ไอ้หนู
หวน
(สำเนียงสงขลา ออกเป็นเสียง ฮ้วน ) 1.
(ก.)
ย้อนมาที่เดิม,
ย้อนกลับ
(ความหมายเหมือนกันกับภาษาไทยมาตรฐาน)
2.
(ก.) กริยาที่อมน้ำกลั้วคอแล้วดื่มเพื่อลดอาการฝืดคอ ในภาษาไทยถิ่นใต้
เรียกว่า
"หวนน้ำ" เช่น
"เคี้ยวท่อม
แล้วหวนน้ำตาม"
- ความหมายคือ
เคี้ยวใบกระท่อมแล้ว
ดื่มน้ำตาม
หวยๆ (สำเนียงสงขลา ออกเป็นเสียง ฮ้วยๆ )
(ก.)
สั่นไหว (สิ่งมีชีวิตหรือไม่มีชีวิต
ก็ได้
)
" ใบไม้หวยๆ " -
ใบไม้สั่นไหว
" เริ่นหวยๆ "
-
บ้านสั่นไหว
( เริ่น =
เรือน, บ้าน )
หอน
(สำเนียงสงขลา ออกเป็นเสียง ฮ้อน )
1. (ก.)
หอน,
ร้องเสียงยาวโหยหวน
(ใช้กับหมา)
2. (ว.) หอน (มาจาก ห่อน ในภาษาเก่า) คำนี้ในภาษาสงขลามีความหมาย
เช่นเดียวกับ
คำว่า เคย มักใช้ในประโยคปฏิเสธ โดยจะมีคำว่า ไม่
นำ
หน้าเสมอ ตัวอย่างเช่น
" ไม่หอนไป " - ไม่เคยไป
" ไม่หอนรู้ "
- ไม่เคยรู้
" ไม่หอนเห็น "
- ไม่เคยเห็น
คำว่า หอน ในความหมายที่
2 นี้ เป็นคำที่บ่งบอกว่า ผู้พูด
คือ คนสงขลา
หรือคนที่อยู่ในพื้นที่ใกล้เคียงกับสงขลา
หะ
(สำเนียงสงขลา ออกเป็นเสียง
ฮะ )
(ก.)
อาเจียน
" กินจน หะ "
- กินมากไป จนอาเจียน
" หะ ออกเลือด "
- อาเจียนออกเป็นเลือด
หาจก, หญาจก
(สำเนียงสงขลา ออกเป็นเสียง
ฮ้า
จ็อก,
ญ้า
จ็อก ) (ว.)
เหมือน
กับเป็นยาจก, ลักษณะการรับประทานอาหารที่มูมมาม ไม่สุภาพ
หา
ม้าย
(ว.)
ไม่มี
" หา ม้าย เมีย "
-
ไม่มีเมีย
" หา ม้าย เบี้ย
"
-
ไม่มีเงิน
หาหึง
(น.)
มหาหิงค์
สมุนไพรไทยที่ใช้บรรเทาอาการท้องอืดท้องเฟ้อ
ของเด็ก
อ่อน คนไทยถิ่นใต้
เรียกว่า หาหึง
หางยาม
(น) มือจับของคันไถ ใช้สำหรับ ควบคุมการไถนาให้ วัวหรือควาย
เดินไป
ตามแนวของรอยไถ ที่ได้ไถไว้แล้ว
หาญ
(ก.)
กล้า, ไม่กลัว
"
เบอะ เปรวอยู่ข้างทาง
น้องไม่หาญไป
"
-ก็ป่าช้าอยู่ข้างทาง
น้องไม่กล้าไป
"
ใจไม่หาญ "
- ใจไม่กล้า
หายหู้ด ตูดแลน, หายหูด ตูดบ็อง
(ว.)
หายไปแล้ว , ไปไกลแล้วจนมองไม่เห็น
คำนี้
มักใช้เป็นคำขยายความ เช่น
" ลุงเท่ง แล่น
หายหูดตูดบ็อง ไปนานแล้ว ตามกะไม่ทันหรอก "
ลุงเท่ง
วิ่งหนีหาย ไปตั้งนานแล้ว ตามก็ไม่ทันหรอก
" น้าไขแล่นหายหู้ดตูดบ้องไปนานแล้ว
ไปตั้งแต่ได้ยินเสียงเมียแอม ฮั้นแหละ "
น้าไข่ วิ่งหนีไปไกล ตั้งนานแล้ว
ตั้งแต่ได้ยินเสียงเมียกระแอม นั้นแหละ
หีบ
(สำเนียงสงขลาออกเสียงเป็น
ฮีบ )
1.
(น.)
หีบ
(หีบใส่ผ้า )
2.
(ก.)
หนีบ, บีบ, ถูกขนาบสองข้างจนกระดิกตัวไม่ได้ เช่น
" ตลาดผีหีบ "
คำนี้เป็นชื่อของตลาดที่มีป่าช้าขนาบอยู่ 2
ข้างที่นครศรีธรรมราช
" ควนหีบ " คำนี้เป็นชื่อช่องเขาที่มีควนขนาบอยู่
2
ข้าง
อยู่ระหว่างอำเภอคลอง
หอยโข่ง กับบ้านบาโรย
อำเภอสะเดา จังหวัดสงขลา
" หีบ วาน "
สำนวนถิ่นใต้ใช้ในความหมาย อม
หรือ ยักยอก ทรัพย์สมบัติของผู้
อื่น มาเป็นของตนเอง ความหมายของว่า หีบ วาน คือ
แอบซุกสิ่งของๆผู้อื่น ไว้ที่
ก้นของตนเอง (วาน
= ทวาร )
หีด (สำเนียงสงขลาออกเสียงเป็น
ฮีด
)
(ว.)
นิด , หน่อย
" เร็วๆ หีด "
-
เร็วๆหน่อย
" ขอเวลาสักหีด "
-
ขอเวลาสักนิด, ขอเวลาหน่อย
" เท่าหีด, แยด, แต็ด, เท่าตุ้งแยด
" - นิด, นิดเดียว,
มีปริมาณหรือขนาดที่น้อย
มาก
หักนา (ก.)
ถางป่าที่อยู่ในทุ่ง
ขุดตอไม้ พร้อมทั้งทำคันนา เพื่อเปลี่ยนสภาพป่าให้
เป็นที่นาทำกิน
" รุ่นพ่อเฒ่า
เขาหักนา กับพร้า กับจอบ หวางอิเสร็จ เหนื่อยกันเป็นเดือน มารุ่น
หลาน จ้างรถไถ ดันวันสองวัน
กะเสร็จ
"
สมัยคุณตา จะหักร้างถางพงให้เป็นที่ทำนา
ก็ใช้เพียงมีดพร้า กับจอบขุดดิน
กว่าจะเสร็จ ต้องเหนื่อยกันเป็นเดือน
มารุ่นหลาน แค่จ้างรถไถ ดันเพียงวันสอง
วัน งานก็เสร็จเรียบร้อย
หมายเหตุเพิ่มเติม
คนระยอง ซึ่งอยู่อีกฟากหนึ่งของอ่าวไทยจะใช้คำว่า
หักนา
ในความหมายเดียว
กัน
-
ข้อมูลอ้างอิง
สำนักงานวัฒนาธรรมจังหวัดระยอง
หันเดี้ยน (ก.)
หมุนติ้ว
หัว (สำเนียงสงขลาออกเสียงเป็น
ฮั้ว )
1. (น.)
ส่วนบนสุดของร่างกายของคนหรือ
สัตว์;
ส่วนของพืชพันธุ์บางอย่าง ตอนที่อยู่ใต้ดิน,
ส่วนของสิ่งของที่อยู่ข้างหน้า
หรือข้างต้น
หรือแรกเริ่ม (ความหมายตรงกันกับความหมายในภาษาไทยภาค
กลาง)
2. (ก.)
หัวเราะ
"
หัวคิกคัก "
-
หัวเราะคิกคัก
หัวขี้แตระ (น.)พื้นที่บริเวณในป่าพรุที่น้ำท่วมไม่ถึงแต่มีน้ำล้อมรอบ ในหน้าแล้ง
หากมีไฟไหม้จนโล่งเตียนไปทั้งป่า
จะมองเห็นผืนป่าพรุ
มีโคกเล็กๆ ตะปุ่ม
ตะป่ำไปทั่ว โคกเล็กๆที่เห็นมากมายนั้น
คนไทยถิ่นใต้(สงขลา)เรียกว่า
หัวขี้
แตระ
(
ข้อสังเกตุ
: ในภาษาถิ่นจังหวัดระยอง
ภาคตะวันออกของไทย มีคำที่คล้าย
กัน คือ หัวขี้แต้ คนระยองใช้ในความหมาย
ดินที่เป็นก้อนแข็งตามท้องทุ่ง
ท้องนา เกิดจากขี้ไถไม่ละลาย คงอยู่เป็นก้อน
มองเห็นตะปุ่มตะป่ำไปทั่ว
)
หัวเขากร็อกแกร็ก
(ว.)
เข่าไม่ค่อยแข็งแรง
ลุกเดินไม่ไหว หมดเรี่ยวหมดแรง
(ที่บ้านวังพา ต.ทุ่งตำเสา
อ.หาดใหญ่ มี เนินเขาลูกหนึ่งอยู่หลังหมู่บ้าน ชื่อว่า
โคกกร็อกแกร็ก
ความหมายคือโคกนี้สูงชัน กว่าจะเดินขึ้นถึงบนโคกได้ หัวเข่า
ดัง"กร็อกแกร็ก"
หมดเรี่ยวหมดแรงไปเลย)
หัวคลก, หัวครก
(สำเนียงสงขลาออกเสียงเป็น
ฮั้ว ขล็อก)
(น.)
มะม่วงหิมพานต์
คนสงขลา
จะเรียกมะม่วงหิมพานต์
ว่า หัวคลก ( หัวครก) และ ยาร่วง
คนภูเก็ต
พังงา จะเรียกมะม่วงหิมพานต์ ว่า
กาหยู , กาหยี
คนนราธิวาส จะเรียกมะม่วงหิมพานต์
ว่า
ม่วงแตแหร
หัวโค่
(สำเนียงสงขลาออกเสียงเป็น
ฮั้ว โค่)
(น.)
โคตร, เหง้า,โคนของต้นไม้ที่
อยู่ใต้ดิน, ต้นเดิมที่แตกกิ่งแขนง ออกเป็นหลายต้น
"
หัวโค่ไม้ไผ่
" - ตุ้มของกอไผ่
ที่แตกหน่อออกมารอบทิศจนเป็นกอไผ่
"
หัวโค่ตายาย" (น.)โคตรเหง้าวงศ์ตระกูล,
บรรพบุรุษที่สืบเชื้อสายลงมา
หัวจุก (สำเนียงสงขลาออกเสียงเป็น
ฮั้ว จุก)
1. (น.)
"
นกกรงหัวจุก "
- นกปรอดหัวโขน
2.
(น.)
" หัวจุกหย่านัด "
-
จุก , ส่วนยอด ของผลสับปะรส
3.
(น.)
" ส้มหัวจุก
"
-
ส้มพันธุ์หนึ่ง ของอำเภอจะนะ สงขลา
4.
(น.)
"
หัวจุกโนรา "
- หนุ่มๆ นักแสดงมโนราห์ในสมัยก่อนที่ สาวแก่
แม่หม้าย(แม่ยก)หลงไหล
คำนี้ปัจจุบันมักจะใช้เป็น
"บ้าหัวจุก"หมายถึงการ
ที่คนแก่(ทั้งหญิงและชาย) ชอบเด็กหนุ่มเด็กสาว
ยอมทุ่มเงินปรนเปรอ โดยที่
ไม่ได้ผลอะไรตอบแทนเลย
หัวฉอก (สำเนียงสงขลาออกเสียงเป็น
ฮั้ว ช้อก)
(ว.) ศีรษะเถิก
หัวชัว
(น.) ไมโครโฟน
หัวเช้า (สำเนียงสงขลาออกเสียงเป็น
ฮั้ว ฉ่าว )
(ว.) เวลาเช้า
- เวลาที่ตะวันเพิ่งขึ้น
พ้นขอบฟ้า ( คำนี้มักใช้คู่กับคำว่า
หวันเย็น
- ตะวันใกล้จะตกดิน
)
หัวนอ (สำเนียงสงขลาออกเสียงเป็น
ฮั้ว นอ )
(น) ปลายของตง(ไม้เครื่องเรือนที่
วางทับบนรอดสำหรับวางพื้น หรือฟาก)
หมายเหตุ
- ก. = กริยา ว. = วิเศษณ์ (คุณศัพท์หรือกริยาวิเศษณ์)
สัน. = สันธาน บ. = บุรพบท อ. = อุทาน
-
เวบขนำริมทุ่งปลักเหม็ด ขออนุญาตยึดภาษาสงขลาสำเนียงคลองหอยโข่ง
เป็นต้นแบบ โดยจะใช้สำเนียงสงขลาในถิ่นอื่น รวมทั้งสำเนียงภาษาไทยถิ่นใต้ใน
จังหวัดอื่นๆมาเปรียบเทียบ
เพิ่มเติมเพื่อให้ชัดเจนยิ่งขึ้น เพื่อโปรดทราบ |
|